RSS RSS   Frequently Asked Questions FAQ   Kwebbelhoekje Chat   View the advanced search options Search   Register Register   Login Login   Exercise Exercise
  Change font size Print view It is currently May 25th, 2013, 6:52 am    
 

"liefde" Woordenschat

[woordenschat]
How do you say daddy-long-legs in Dutch? How many ways are there to say "thank you" or "you're welcome"? Post everything about vocabulary here.

"liefde" Woordenschat

Postby celestesa4 » February 27th, 2012, 12:04 pm

Hallo!
Ik zit mijn Nederlands te verbeteren om de NT2 exaam haalen en in de HHS Industriël Product Ontwerpen kunnen studeren.
Voor dat zit ik veel teksten te lezen, en ook te schrijven. Ik heb bepaalde thema's gedacht om van te schijven en eentje van deze is "Liefde".
Met andere onderwepren hat ik geen probleem om in en vertaaler te vertalen, maar "liefde" heeft veel "phrasal verbs" dat ik niet kan vertaalen. Zou iemand mij kunnen helpen en deze engelze phrasal verbs vertalen?

1- "ask out"
2- "blurt out"
3- "settle down"
4- "go out"
5- "fall for"
6- "chut up"
7- "lovelorn"
8- "cupboard love"
9- "cheating on"

Als je meer weet zou het ook goed zijn om die weten.
Dankjewel!
Veel groeten,
Celeste

P.D: ik zoek ook iemand met wie een uitwisseling maken tussen nederlands en spaans, wie intereseerd is kan me en privee bericht sturen.
Moedertaal: Spaans, Catalaans / tweede taal: Nederlands en Engels
kennis van Frans en Italiaans
celestesa4
Lid
 
Posts: 18
Joined: February 24th, 2012, 12:06 pm
Country of residence: Spain
Mother tongue: Spanish
Second language: Dutch
Gender: Female

"liefde" Woordenschat

Sponsor


Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
Sponsor
 

Re: "liefde" Woordenschat

Postby snowball » February 29th, 2012, 2:42 pm

1- "ask out" :arrow: (mee) uit vragen
2- "blurt out" :arrow: (iets) er uit flappen, (iets) er uit gooien
3- "settle down" :arrow: settelen wordt ook vaak gebruikt in NL, een goed Nederlands alternatief is er niet, een omschrijvende vertaling is "(ergens) gaan wonen en een regelmatig leven gaan leiden". Een letterlijke vertaling is "je vestigen", maar dat heeft een veel ruimere betekenis.
4- "go out" :arrow: uitgaan
5- "fall for" :arrow: voor (iemand) vallen
6- "chut up" :arrow: :?:
7- "lovelorn" :arrow: van liefde verstoken
8- "cupboard love" :arrow: :?:
9- "cheating on" :arrow: (je partner) bedriegen / overspel plegen / vreemdgaan
User avatar
snowball
Moedertaalspreker (native speaker)
 
Posts: 192
Joined: November 24th, 2008, 3:39 pm
Location: Nederland
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Gender: Male

Re: "liefde" Woordenschat

Postby Bert » February 29th, 2012, 4:19 pm

snowball wrote:6- "chut up" :arrow: :?:


chut up :arrow: chat up :arrow: :?: :-D
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
User avatar
Bert
Superlid
 
Posts: 777
Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "liefde" Woordenschat

Postby Bert » February 29th, 2012, 4:22 pm

snowball wrote:8- "cupboard love" :arrow: :?:


'Cupboard love' is an English term referring to affection that is given purely to gain a reward. :arrow: :?:
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
User avatar
Bert
Superlid
 
Posts: 777
Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "liefde" Woordenschat

Postby celestesa4 » February 29th, 2012, 5:47 pm

Bert wrote:
snowball wrote:6- "chut up" :arrow: :?:


chut up :arrow: chat up :arrow: :?: :-D


yes, sorry! To chat up (like flirting, isn't it?)
Moedertaal: Spaans, Catalaans / tweede taal: Nederlands en Engels
kennis van Frans en Italiaans
celestesa4
Lid
 
Posts: 18
Joined: February 24th, 2012, 12:06 pm
Country of residence: Spain
Mother tongue: Spanish
Second language: Dutch
Gender: Female

Re: "liefde" Woordenschat

Postby snowball » February 29th, 2012, 6:30 pm

celestesa4 wrote:
Bert wrote:
snowball wrote:6- "chut up" :arrow: :?:


chut up :arrow: chat up :arrow: :?: :-D


yes, sorry! To chat up (like flirting, isn't it?)


"To chat up" is "een praatje maken" denk ik?
Of misschien "versieren"?
User avatar
snowball
Moedertaalspreker (native speaker)
 
Posts: 192
Joined: November 24th, 2008, 3:39 pm
Location: Nederland
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Gender: Male

Re: "liefde" Woordenschat

Postby snowball » February 29th, 2012, 6:34 pm

Bert wrote:
snowball wrote:8- "cupboard love" :arrow: :?:


'Cupboard love' is an English term referring to affection that is given purely to gain a reward. :arrow: :?:

Never heard that before, thanks!
Can't think of a Dutch translation for that right away...
Last edited by snowball on February 29th, 2012, 6:38 pm, edited 2 times in total.
User avatar
snowball
Moedertaalspreker (native speaker)
 
Posts: 192
Joined: November 24th, 2008, 3:39 pm
Location: Nederland
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Gender: Male

PostThis post was deleted by snowball on February 29th, 2012, 6:38 pm.

Re: "liefde" Woordenschat

Postby Bert » February 29th, 2012, 8:56 pm

snowball wrote:
celestesa4 wrote:
Bert wrote:
snowball wrote:6- "chut up" :arrow: :?:


chut up :arrow: chat up :arrow: :?: :-D


yes, sorry! To chat up (like flirting, isn't it?)


"To chat up" is "een praatje maken" denk ik?
Of misschien "versieren"?


Exactly! Chat up sy - iem met een praatje proberen te versieren.
Some verbs with a similar meaning: met iemand scharrelen, flirten, koketteren, sjansen.
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
User avatar
Bert
Superlid
 
Posts: 777
Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "liefde" Woordenschat

Postby Bert » February 29th, 2012, 9:04 pm

snowball wrote:
Bert wrote:
snowball wrote:8- "cupboard love" :arrow: :?:


'Cupboard love' is an English term referring to affection that is given purely to gain a reward. :arrow: :?:

Never heard that before, thanks!
Can't think of a Dutch translation for that right away...


Yes, cupboard love is not real love because "Echte liefde is niet gericht op een bepaald belang, laat staan eigen belang."
It's a kind of paradox.
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
User avatar
Bert
Superlid
 
Posts: 777
Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "liefde" Woordenschat

Postby celestesa4 » March 1st, 2012, 1:17 pm

Harstikke bedankt voor jullie help!
Ik heb een heel mooie verhaal geschrijven met deze woorden.
Moedertaal: Spaans, Catalaans / tweede taal: Nederlands en Engels
kennis van Frans en Italiaans
celestesa4
Lid
 
Posts: 18
Joined: February 24th, 2012, 12:06 pm
Country of residence: Spain
Mother tongue: Spanish
Second language: Dutch
Gender: Female

Re: "liefde" Woordenschat

Postby snowball » March 1st, 2012, 5:43 pm

celestesa4 wrote:Hartstikke bedankt voor jullie heulp!
Ik heb een heel mooie verhaal geschrijeven met deze woorden.

Geen dank hoor!
User avatar
snowball
Moedertaalspreker (native speaker)
 
Posts: 192
Joined: November 24th, 2008, 3:39 pm
Location: Nederland
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Gender: Male

Re: "liefde" Woordenschat

Postby celestesa4 » March 2nd, 2012, 11:14 pm

snowball wrote:
celestesa4 wrote:Hartstikke bedankt voor jullie heulp!
Ik heb een heel mooie verhaal geschrijeven met deze woorden.

Geen dank hoor!

Goed. Je herinner me vorige maand waneer ik in NL was dat ik ging naar Leidsendham, naar de gementehuis en ik moest naar iemand vragen waar de plaats was. Waneer het man alles had voorgesteld ik zei: "Hartstikke bedankt meneer". Toen, die oude man zei met en laage stem: " Geen dank hoor!". Ik was in de begining van mijn reis, dus ik was nog niet gewent aan het nederlandse accent (en minder met oude mensen die ze de stem niet heel goed aangeven) en ik begreep "Geen drank hoor!" :-? Na 10 minuten denken, kwaam ik naar de conclusie dat hij niet "drank" hat gezegt maar "dank"!! hahahaha Hoe gek kan alles klinken met aleen één word te veranderen!
Moedertaal: Spaans, Catalaans / tweede taal: Nederlands en Engels
kennis van Frans en Italiaans
celestesa4
Lid
 
Posts: 18
Joined: February 24th, 2012, 12:06 pm
Country of residence: Spain
Mother tongue: Spanish
Second language: Dutch
Gender: Female


Return to Vocabulary

Who is online

Users browsing this forum: No registered users

cron