[woordenschat] How do you say daddy-long-legs in Dutch? How many ways are there to say "thank you" or "you're welcome"? Post everything about vocabulary here.
by Cadfael » December 29th, 2011, 12:27 am
Hallo, Wat betekent "iemand ZIEN STAAN"? Is dit een idiomatische uitdrukking?
-
Cadfael
- Waardevol lid
-
- Posts: 29
- Joined: July 17th, 2011, 7:51 pm
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: English (Great Britain)
- Gender: Male
Zien staan
Sponsor
Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
-
Sponsor
-
by Bert » December 29th, 2011, 6:10 pm
Cadfael wrote:Hallo, Wat betekent "iemand ZIEN STAAN"? Is dit een idiomatische uitdrukking?
You have to use a 3rd verb, e.g. hebben: Ik heb je zien staan. - I saw you standing. Or willen: Ik wil graag in een boekwinkel waardevolle boeken zien staan. - I'd like to see valuable books in a bookshop. PS. I don't know whether it's an idiomatische uitdrukking or not.
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
-

Bert
- Superlid
-
- Posts: 775
- Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
- Mother tongue: Hungarian
by Quetzal » December 29th, 2011, 8:38 pm
Ik vermoed dat Cadfael het over een andere betekenis heeft, die inderdaad idiomatisch is... maar eigenlijk altijd negatief.
"Iemand niet zien staan" betekent dat je geen aandacht hebt voor iemand, hoewel die persoon veel aandacht heeft voor jou, in de meeste gevallen verliefd is op jou.
-

Quetzal
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 2091
- Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
- Location: Belgium
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
-
by Grytolle » December 31st, 2011, 6:41 pm
-
Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1389
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
by Cadfael » January 1st, 2012, 12:29 pm
Dank ulieden allen! En Quetzal heeft mijn kwestie feilloos herkend... Grytolle, kunt ge me zeggen waarom er in de door u aangehaalde tekst staat: "Maar ge zie me niet staan" i.p.v. "ge zieT"? Is dit misschien Vlaamse spreektaal?
-
Cadfael
- Waardevol lid
-
- Posts: 29
- Joined: July 17th, 2011, 7:51 pm
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: English (Great Britain)
- Gender: Male
by Grytolle » January 1st, 2012, 3:04 pm
Cadfael wrote:Dank ulieden allen! En Quetzal heeft mijn kwestie feilloos herkend... Grytolle, kunt ge me zeggen waarom er in de door u aangehaalde tekst staat: "Maar ge zie me niet staan" i.p.v. "ge zieT"? Is dit misschien Vlaamse spreektaal?
Inderdaad  Ze zingen eigenlijk ook "nie"
-
Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1389
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
by Bert » January 2nd, 2012, 3:03 pm
Voorts zeggen (zingen) ze [fɑn] i.p.v. [fæn], maar ik vermoed dat het in Vlaanderen normaal is. (Over de muzikale dimensie uit ik liever niets.  )
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
-

Bert
- Superlid
-
- Posts: 775
- Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
- Mother tongue: Hungarian
by Grytolle » January 2nd, 2012, 3:58 pm
Bert wrote:Voorts zeggen (zingen) ze [fɑn] i.p.v. [fæn], maar ik vermoed dat het in Vlaanderen normaal is. (Over de muzikale dimensie uit ik liever niets.  )
Ja, dat is normaal, net zoals een rechtgeaarde Nederlander [fɛn] zegt 
-
Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1389
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
Return to Vocabulary
Who is online
Users browsing this forum: No registered users
|