by Quetzal » March 26th, 2011, 11:23 pm
Yes, I can see why that would be... not easy for automated translation without punctuation and all. It's quite a sad letter, sorry to hear about your loss.
"Hi Mary Jany, I'm quite busy cleaning up Ton's things because I'm going to sell the house. I'm moving back to my birthplace, because I'm all alone here, it's just I am troubled about money. Ton always thought everything was worth a lot, but the housing market is bad here, the house won't raise much, there's a lot of work that has to be done and it has to be sold fast because I'm so lonely here and I miss Ton so much. If I have to pay your father his share, it won't raise that much, and there's still a mortgage on the house, so I'm afraid I'll have nothing left myself and that wasn't Ton's intention. He said it several times the final weeks, he wanted me to be well taken care of. We loved each other very much, he said I was the best thing he'd ever had. How is your father? It's a shame we haven't met, Ton had so little family. His half-sisters have only been visiting us (?) for about two years. As it happens, I talked to Vlijmen on the phone just tonight, they'll be visiting here on April 10th, along with Jose and Sjef. Greetings to everyone and don't give me a hard time,
Helene
P.S. I still have a lot of pictures of Ton."