Would you like to learn Dutch in exchange for teaching your native language? Are you a native Dutch speaker and are you looking for someone who can help you with studying English? Or Russian? Japanese? Post it here!
My name is Lien and I live in Belgium. This means that my native language is Dutch. Yet next year I would love to study Russian, since I have to go to university. There I want to study East European Languages and Cultures, in which my main language shall be Russian.
Now I am a little worried. I always hear Russian is a very difficult language and I'm extremely scared to fail. Does anyone knows something about Russian that could help me? Did you study it yourself? Do you know people who study Russian? Or are you Russian yourself? I can help you with Dutch and I know some French too.
In Ghent, then? I believe in Ghent you can do just Russian - here in Leuven it's obligatory to do Russian and Polish both, though in my experience (I don't speak either language myself, but I had a lot of friends in university who studied that) nearly everyone ends up being fairly good in the one language but not so good in the other, so perhaps Ghent's way is better.
We have some people who speak Russian here, but in general I have to say the language exchange forum is often not a big success. Hopefully you'll find some people willing to help with Russian in exchange for aid with Dutch.
Also, my colleague-moderator Joke has been studying Russian for a while now, she may be able to give you some advice.
Thank you very much! In Ghent we'll have to pick a second language too (Polish, Czech, Slovenian...) but not in the first year. That's why I don't want to go to Leuven.
I hope she's willing to give me some advice, but I'm already very happy to hear that your friends are able to manage one of the two languages quite well!
Of course, nearly all of those friends have gone on Eramus to Russia/Poland/other Slavic countries, and if they can speak fluent Russian/Polish, that stay is usually a big part of the reason why. You should take that into account when making your decision - spending six months in a place like Irkutsk is certainly an adventure, from what I hear, and not everybody can go to Moscow.
Ik schrijf maar even in het Nederlands, ik neem aan dat je dat ook begrijpt Ik leer inderdaad Russisch, maar niet aan de universiteit of op een andere georganiseerde manier; gewoon voor mijn plezier. Mijn interesse voor Russisch is een gevolg van mijn algemene interesse in taal en een toevallige Russische collega. Ik ben nu ruim twee jaar bezig, maar omdat ik niet echt een belangrijke reden heb om te studeren, noch een stok achter de deur in de vorm van een docent die op huiswerk wacht, gaat het een beetje bij vlagen. Nu eens studeer ik heel enthousiast en dan weer weken helemaal niet. Ik ben intussen in staat om eenvoudige gesprekjes te voeren en kinderboeken te lezen met een woordenboek erbij. Ik denk dat als je full-time Russisch gaat studeren, je mijn niveau wel een stuk sneller zult bereiken.
Ik denk niet dat Russisch veel moeilijker is dan andere Europese talen. Het ziet er exotisch uit door het cyrillische schrift, maar dat went snel. Nadeel is dat je woorden die toch vrij veel op het Nederlands lijken niet zo snel herkent als ze in cyrillisch zijn geschreven. Daardoor kost lezen zeker in het begin vrij veel moeite. Het woord компьютер bijvoorbeeld, zou je waarschijnlijk sneller herkennen als het als kompjoeter geschreven zou zijn. Maar dat is gewoon een kwestie van oefenen en wennen. En dan blijkt dat er in het vocabulaire best veel te herkennen valt als je al wat andere talen kent en zelfs redelijk wat Nederlandse woorden. Verder was het voor mij nieuw om een taal te leren waarin ik actief naamvallen moet gebruiken. Ik heb wel Latijn en Duits geleerd op school, maar Latijn hoefden we nooit te spreken of te schrijven en bij Duits zitten de naamvallen vooral in de lidwoorden, dus dan kom je nog er nog wel mee weg als je die een beetje inslikt. Maar in het Russisch zijn alle (6!) naamvallen nog springlevend en ik heb soms het gevoel dat Russisch spreken een continue oefening in snel ontleden is. Maar dat is waarschijnlijk ook iets wat je op den duur op gevoel gaat doen. Russen zelf zijn zich over het algemeen veel minder bewust van de regels dan wij als tweedetaalsprekers. Ik heb mijn collega nog wel eens wat Russische grammatica bijgebracht Het moeilijkste tot nu toe vind ik het juist gebruik van werkwoorden. Russische werkwoorden hebben iets wat 'aspect' heet en ik ben er nog steeds niet helemaal achter wat dat inhoudt. Ik geloof eigenlijk dat ik dat voorlopig ook maar liever niet wil weten...
Maar Russisch klinkt ook vooral heel mooi en er is een ongelooflijke berg literatuur beschikbaar als je het eenmaal beheerst, dus het is zeker de moeite waard om het te leren.
Hier is alvast een filmpje om een beetje in de stemming te komen (met Engelse ondertiteling). De Russische Winnie de Poeh is zo mogelijk nog schattiger dan de disneyversie.
Eerst en vooral bedankt voor dat überschattige filmpje! Die taal is zo verschrikkelijk mooi! Eerlijk gezegd voelde ik me opgelucht toen je het had over 6 naamvallen, want iemand had me wijsgemaakt dat het er 12 waren! En ik ben ook blij dat Russen zelf ook fouten maken! Ikzelf volg al twee jaar Duits en mijn naamvallen slaan nergens op. Ik laat ze altijd, zoals je zegt, wegvallen terwijl ik spreek, en ik ga over in gemompel
Ik bedoelde niet te zeggen dat Russen fouten maken, maar dat ze zich niet bewust zijn van de regels. Maar af en toe zullen ze vast ook wel fouten maken, net als Nederlanders. En tja, je moet wel voor elk woord wel 12 vormen leren, want er zijn zowel in het enkelvoud als in het meervoud natuurlijk 6 naamvallen. Maar gelukkig is het aantal patronen vrij beperkt. Ik ken nog wel een paar leuke youtube-filmpjes en links om een beginnetjes te maken met leren. Als je interesse hebt, stuur me maar een pm, want dit forum is eigenlijk niet bedoeld voor discussies over het Russisch. Succes met je studie(keuze)!
My name is Vladimir. My native language is Russian. I live in Nederland now and learn Dutch. I could help you with learning Russian (and culture also), if you still looking for a help. Awaiting you reply. All the best.
Joke wrote:De Russische Winnie de Poeh is zo mogelijk nog schattiger dan de disneyversie.
Joke, het is inderdaad de allerschattigste Winnie de Poeh! En als je nog die filmpjes als een volwassene kijkt dan kan je nog soms dubbele betekenissen uithalen
Vicky wrote:Joke, het is inderdaad de allerschattigste Winnie de Poeh! En als je nog die filmpjes als een volwassene kijkt dan kan je ernog soms nog dubbele betekenissen uithalen
Ik geloof niet dat mijn Russisch al goed genoeg is voor dubbele betekenissen... Ik ben allang blij als ik de gewone betekenis begrijp