nyong wrote:1) Since u(w) is used irrespective of formality or politeness, does it mean that you also use gij/ge regardless of the level of familiarity with the interlocutor? Thus something like you, which is used practically for everybody in English?
Sort of. Many speakers have the bad habit of using standard Dutch, which makes them use "u" or "jij"...
nyong wrote:Do you address someone you don't know, or in formal situations, with gij?
depends on who you meet... for example you always adress a university professor you don't know with "u" (and mostly you always adress them that way even when you do know eachother)
nyong wrote:How about your parents, uncles, aunts, and grandparents?
Gij. And my guess is that it'd be increasingly weird to adress them with "jij" or "u" if they're older, since grandparents quite often can't speak standard Dutch at all
nyong wrote:2) For the second person plural in the spoken language, do you usually use jullie, or do you also use gij & u, which would be similar as English you which can be used to address one person or more?
In general, "jullie" is used, because there is no obvious Flemish alternative. A few common forms that are quite often used in non-dialect are: gijle, gulder, gulle (all of which are conjugated like "gij": gijle/gulder/gulle slaapt
In general, you can and should use "gij" in all non-professional situations, atleast if you know the person. In other situations it might be a good idea to start of with "u", and whenever they start adressing you with gij or jij, you start adressing them with gij too. "Jij" you only need to use when asked to (for example an employer might want you to adress your customers like that; in class it's common to adress other students with "jij" in a teacher lead discussion etc)Online
"u" is only used on websites, although many sites try to be friendlier with "jij"... sometimes it becomes rather ridiculous, like when Brussel Airlines adress you with "jij" in their super formal rules of conduct (or something... I forgot the title of the document
when chatting over instant messaging "gij" is mostly used, but some people use "jij", either because they consciously choose to practice standard Dutch whenever they write, or because they have the misguided idea that it's appropriate to
when e-mailing either is used, but a bit more "jij" than when chatting, probably because you always pay a bit more attention to language when writing longer messages
On forums I don't really know... I haven't gotten a good idea of it since I generally only visit language forums, and the Flemish people there aren't very representative (most of them are a bit obsessed with correct language and do their best to write Unflemishly)... I could imagine that you can see a correlation between the seriousness of a post and its use of pronouns though
On facebook, lots of people use "jij" (might even be more common than "gij", but I of course haven't seen a very representative selection of facebook profiles), and it's really weird. My guess is that a lot of people (unconsciously?) try to use "better" language than they normally would because a lot of people are always reading over your shoulder there
... I hope I didn't forget anything. Also, this is very much based on subjective impressions, so take it for what it is