Would you like to publish your own sound files? As a Dutch native speaker, you can create sound files to help Dutch learners. If you are studying Dutch, you can record your voice to practice your pronunciation -- and ideally, let the rest of us enjoy it too. 
by EetSmakelijk » August 16th, 2007, 4:26 am
Yes, I have a twin. Not a real one of course, but one who makes me speak Dutch with a bad accent.
Groetjes,
ES, S'je, Saartje, of EetSmakelijk  Mijn Esnips account is: http://www.esnips.com/web/EetSmakelijksDutchStuff
-

EetSmakelijk
- Global moderator
-
- Posts: 693
- Joined: September 2nd, 2005, 2:33 am
- Location: Canada
- Country of residence: Canada
- Mother tongue: English (Canada)
- Second language: French
- Gender: Female
-
Sponsor
Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
-
Sponsor
-
by Lynn » July 13th, 2010, 7:52 pm
Ik heb net gelezen over de draak en de letter 'n' - wat prachtig! De lezer las haar vertelling erg goed - niet te snel voor als wij Nederlands willen leren. Bedankt!
I have just read about the dragon and the letter 'n'. Delightful! The reader read her story well - not too fast for when we are learning Dutch. Thanks. (Lynn - England)
-
Lynn
-
by leoyoshiyang » January 30th, 2012, 7:54 pm
That was an interesting story But I have one question. It appears to me that this final n dropping is not true to all dialects, right ? Because I have seen a few Belgian films and I know some Belgian bands and, at least most of them, speak the final n even in verbs. I have even come across some speakers who'd add another syllable to it, especially when they're speaking, not singing. An example would be "spreken", it sounds like they speak like "sprekene". Ik ben waarschijnlijk verkeerd, denk ik.
-
leoyoshiyang
- Nieuwkomer
-
- Posts: 2
- Joined: January 30th, 2012, 7:42 pm
- Country of residence: Brazil
- Mother tongue: Portuguese
- Second language: English
- Gender: Male
by Quetzal » January 31st, 2012, 7:29 pm
leoyoshiyang wrote:That was an interesting story But I have one question. It appears to me that this final n dropping is not true to all dialects, right ? Because I have seen a few Belgian films and I know some Belgian bands and, at least most of them, speak the final n even in verbs. I have even come across some speakers who'd add another syllable to it, especially when they're speaking, not singing. An example would be "spreken", it sounds like they speak like "sprekene". Ik ben waarschijnlijk verkeerd, denk ik.
No doubt there are always exceptions - and it depends on the register you're using, too. Some bands simply choose to sing in (more or less) formal Dutch (or Flemish Dutch, in this case), including the final Ns. Not sure about the extra syllable, but it gives me a vaguely West-Flemish impression... there may well be dialects that do it, yeah.
-

Quetzal
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 2091
- Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
- Location: Belgium
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
-
by andreengels » February 1st, 2012, 10:02 am
leoyoshiyang wrote:That was an interesting story But I have one question. It appears to me that this final n dropping is not true to all dialects, right ? Because I have seen a few Belgian films and I know some Belgian bands and, at least most of them, speak the final n even in verbs. I have even come across some speakers who'd add another syllable to it, especially when they're speaking, not singing. An example would be "spreken", it sounds like they speak like "sprekene". Ik ben waarschijnlijk verkeerd, denk ik.
The final n dropping is definitely different between dialects. However, it is almost universal in the west of the Netherlands, which is the dominant dialect of Dutch. I myself come from the north-east of the Netherlands; there, the n is not dropped, but the e (schwa) preceding it often is. For the form with an extra -e/schwa I defer to Quetzal, who knows more about Belgian variations of Dutch than I do.
-
andreengels
- Moedertaalspreker (native speaker)
-
- Posts: 373
- Joined: May 20th, 2010, 11:00 pm
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Male
by leoyoshiyang » May 5th, 2012, 8:04 pm
Dank jullie voor de antwoorden. Ik was haast zeker dat een merkwaardig uitspraakverschil bestond wel, toch wilde ik meningen. Sorry for the late reply.
-
leoyoshiyang
- Nieuwkomer
-
- Posts: 2
- Joined: January 30th, 2012, 7:42 pm
- Country of residence: Brazil
- Mother tongue: Portuguese
- Second language: English
- Gender: Male
Return to Audio projects
Who is online
Users browsing this forum: No registered users
|