RSS RSS   Frequently Asked Questions FAQ   Kwebbelhoekje Chat   View the advanced search options Search   Register Register   Login Login   Exercise Exercise
  Change font size Print view It is currently May 25th, 2013, 1:27 pm    
 

De and het

[zelfstandig naamwoorden en lidwoorden]
Here you can ask anything about Dutch articles ('de', 'het', 'een'), how to make plural nouns, how to make nouns small (diminutives), compound nouns, and everything else related to nouns and articles.

Re: De and het

Postby AppelstroopIsLekker » November 13th, 2008, 10:58 pm

Grytolle wrote:So what's your final verdict? Are there rules or are there not rules? :mrgreen:


Beide, grytolle. :-P Ik ben nog een regel vergeten die ik eerder heb gevonden: alle talen krijgen en "het"

het Engels
het NLs
het Duits
het Italiaans

en zo voort

Er zijn nog meer, maar ja, ik herinner me niet.
User avatar
AppelstroopIsLekker
Superlid
 
Posts: 161
Joined: November 13th, 2008, 3:40 am
Location: Brussel
Country of residence: Belgium
Mother tongue: English (United States)
Second language: Dutch (Flanders)
Gender: Male

Re: De and het

Sponsor


Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
Sponsor
 

Re: De and het

Postby Grytolle » November 14th, 2008, 3:10 pm

AppelstroopIsLekker wrote:
Grytolle wrote:So what's your final verdict? Are there rules or are there not rules? :mrgreen:


Beide, grytolle. :-P Ik ben nog een regel vergeten die ik eerder heb gevonden: alle talen krijgen en "het"

het Engels
het NLs
het Duits
het Italiaans

en zo voort

Er zijn nog meer, maar ja, ik herinner me niet.
Dus er zijn wel regels(!) Ja, talen en oorden :P Andere zo goed als nooit-falende regels:
vrouwelijk: -ing -heid -teit -theek [adjectief + -de/-te] [de meeste andere -de -te] [ij -erij -arij -enij -ernij] -tie -logie -sofie -agogie [bijna alle andere -ie ook, de uitzonderingen zijn meestal uit verkort -ium] [-iek -ica] [-tuur -ture] [-suur -sure] -age -ine -se -ze -nis -sis -xis -tis -gne -be -sia -gia -ence -ance -fora -ea -oea
onzijdig: diminutives [werkwoordstammen met be- ge- er- her- ver- ont- voor zich] [franse leenwoorden met twee lettergrepen waarvan de klemtoon ligt op de laatste - dit door analogie van vorig patroon] -sme -sma -ment -sel -tal -voud -um [namen van continenten, eilanden, landen, steden en andere geografische entiteiten] talen metalen kleuren winden


mmmm ik werd dit hier beu :P lees zelf http://www.unilang.org/wiki/index.php/G ... r_in_Dutch


Aanvulling aangaande -dom en -schap



-dom is normaal gezien mannelijk. Dit zijn de uitzonderingen:
- het woord is gevormd met een persoonnaam (maar: de maagddom): het hertogdom, het vorstendom, het christendom, het heidendom
- het heiligdom
- het eigendom: zaak die men bezit. Maar: de eigendom, het recht om iets te bezitten

-schap is normaal gezien vrouwelijk. Dit zijn de uitzonderingen
-het woord is van een persoonsnaam gevormd en drukt een betrekking uit, waarvan noodwendig zekere rechten en plichten verknocht zijn: het koningschap, het waardschap, het priesterschap (maar niet: de koopmanschap, want in Nederland mogen koopmannen doen wat zij willen(:D?))
-het woord duit een landstreek aan: het graafschap, het landschap, het waterschap, het hemraadschap
-het gezelschap (wrs. vanwege "ge")
-het gereedschap (wrs. vanwege "ge")
-het genootschap (wrs. vanwege "ge")

-dom
-schap
:-)
Grytolle
Superlid
 
Posts: 1389
Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
Location: Gent, Oost-Vlaanderen
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Swedish
Second language: English
Gender: Male

Re: De and het

Postby Joke » November 14th, 2008, 3:58 pm

Grytolle wrote:Het woord duidt een landstreek aan
Het werkwoord is aanduiden.
User avatar
Joke
Native speaker & global moderator
 
Posts: 1752
Joined: January 20th, 2006, 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female

Re:

Postby garminge » December 28th, 2008, 7:28 pm

Marco wrote:About the countries: we never use the article, like in English:

Amerika is groot
America is big

Nederland is een gezellig land
Holland is a cosy country

Exceptions to that:
de Oekraïne (Ukraine)
de Verenigde Staten (the United States)


Generally we don't, true, but it's not impossible. Just look at the following phrases:
"het Spanje van weleer", "het België van Jacques Brel", "het Rusland van voor de revolutie"
Of course, there must be some logic to this. My guess is that in these cases the word "van" modifies the proper noun in such a way that it's impossible to leave out the particle. Anyone a more scientifically approved take on this?
garminge
Moedertaalspreker (native speaker)
 
Posts: 4
Joined: December 28th, 2008, 7:10 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (other)
Second language: English
Gender: Male

Using articles with countries

Postby Jae » December 28th, 2008, 7:37 pm

garminge wrote:Just look at the following phrases:
"het Spanje van weleer", "het België van Jacques Brel", "het Rusland van voor de revolutie"
Of course, there must be some logic to this. My guess is that in these cases the word "van" modifies the proper noun in such a way that it's impossible to leave out the particle. Anyone a more scientifically approved take on this?


That would be this "scientist's" guess.

Interestingly, both English and German do the same thing under the same circumstance--two other languages that don't normally use articles with countries:

The Canada of today
Das Deutschland von gestern
Last edited by Jae on December 28th, 2008, 9:01 pm, edited 1 time in total.
Mijn moedertaal: Engels. Mijn tweede taal: Duits.
Mijn derde, vierde, en vijfde talen: Spaans, Frans, en Nederlands (maar die ben ik nog aan het leren!)
User avatar
Jae
Superlid
 
Posts: 838
Joined: July 13th, 2008, 7:58 pm
Location: Edmonton, Alberta, Canada

Re: De and het

Postby Bieneke » December 28th, 2008, 8:30 pm

I cannot offer a more scientific approach, but perhaps, this common sense approach will help:

Bieneke in viewtopic.php?f=12&t=67&st=0&sk=t&sd=a#p348 wrote:True, we generally do not use articles before country names but consider the following examples:

Het Indonesië van mijn vader (Indonesië, zoals het was toen mijn vader er woonde).
'The' Indonesia of my father (Indonesia as it was when my father lived there).

Het België van weleer (België, zoals het vroeger was).
'The' Belgium of the old days (Belgium, the way it used to be).

We only use an article before a country name if the phrase implies more 'instances' of the same country.

E.g. 'het Amerika van vandaag' (America today) suggests that there is also another America, for example America in the old days.

If there are more instances of a country, we need a definite article (or demonstrative pronoun, possessive pronoun, etc.) to tell us which instance we are talking about.
Bieneke
User avatar
Bieneke
Site Administrator
 
Posts: 1923
Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
Location: Maastricht
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female

Re: De and het

Postby garminge » December 28th, 2008, 8:52 pm

That does make sense. Thanks for clearing that up.
garminge
Moedertaalspreker (native speaker)
 
Posts: 4
Joined: December 28th, 2008, 7:10 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (other)
Second language: English
Gender: Male

Re: De and het

Postby Jae » January 19th, 2009, 7:09 pm

I've noticed that most words that end in -schap are 'de' words, but some are 'het' words. A few examples:

de:
wetenschap (science)
vriendschap (friendship)
blijdschap (happiness)
boodschap (message)
gemeenschap (community)
eigenschap (quality)

het:
staatsburgerschap (citizenship)
gezelschap (companionship)
genootschap (association)

Is there any pattern to this?

What if we were to spontaneously coin a new word ending in -schap? For amusement's sake, let's make it 'schaapschap' (the condition of being a sheep). Would this be a 'de' word or a 'het' word?
Mijn moedertaal: Engels. Mijn tweede taal: Duits.
Mijn derde, vierde, en vijfde talen: Spaans, Frans, en Nederlands (maar die ben ik nog aan het leren!)
User avatar
Jae
Superlid
 
Posts: 838
Joined: July 13th, 2008, 7:58 pm
Location: Edmonton, Alberta, Canada

Re: De and het

Postby Wim » January 19th, 2009, 7:32 pm

Ja, er zijn regels voor (zie ANS 3.3.2.3, blz. 155-156 in de papieren versie), maar die zijn zo ingewikkeld dat het eenvoudiger is om bij de (relatief kleine) groep woorden op -schap gewoon het lidwoord apart te onthouden. Bovendien zijn er weer uitzonderingen op deze regels, dus dan schieten we er nog niet echt veel mee op.

Groeten,
Wim
Wim
Native speaker & moderator
 
Posts: 622
Joined: September 2nd, 2005, 7:39 am
Location: The Hague, Holland
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English (Great Britain)
Gender: Male

Re: De and het

Postby Quetzal » January 19th, 2009, 7:59 pm

En "het schaapschap". Als je het mij vraagt.
User avatar
Quetzal
Native speaker & global moderator
 
Posts: 2091
Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
Location: Belgium
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)

Re: De and het

Postby Jae » January 19th, 2009, 8:12 pm

Quetzal wrote:En "het schaapschap". Als je het mij vraagt.


Really? Okay, that surprises me. Any idea why?
Mijn moedertaal: Engels. Mijn tweede taal: Duits.
Mijn derde, vierde, en vijfde talen: Spaans, Frans, en Nederlands (maar die ben ik nog aan het leren!)
User avatar
Jae
Superlid
 
Posts: 838
Joined: July 13th, 2008, 7:58 pm
Location: Edmonton, Alberta, Canada

Re: De and het

Postby Bieneke » January 19th, 2009, 9:07 pm

staatsburgerschap (citizenship)
gezelschap (companionship)
genootschap (association)
'schaapschap' ('sheepship')

What these words have in common is that they all denote a certain belonging to a category or class. E.g. 'staatsburgerschap' means 'being a staatsburger' or 'belonging to the class/category of staatsburgers'.

This is not true for the '-schap words' that take 'de'. 'Boodschap' and 'wetenschap' are not about being a 'bood' or a 'weet'/'weten'. Likewise, 'vriendschap', is not about being a friend (it refers to the relation between friends).
Bieneke
User avatar
Bieneke
Site Administrator
 
Posts: 1923
Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
Location: Maastricht
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female

Re: De and het

Postby Jae » January 19th, 2009, 9:52 pm

Oh, of course! I see it now--thanks for elaborating.
Mijn moedertaal: Engels. Mijn tweede taal: Duits.
Mijn derde, vierde, en vijfde talen: Spaans, Frans, en Nederlands (maar die ben ik nog aan het leren!)
User avatar
Jae
Superlid
 
Posts: 838
Joined: July 13th, 2008, 7:58 pm
Location: Edmonton, Alberta, Canada

Re: De and het

Postby Grytolle » January 20th, 2009, 10:44 am

In het bestand dat ik u een poosje geleden laat zien, vindt ge een uitleg over -schap en -dom die ik van uh... te Winkel heb gestolen, Jae. Hij heeft er regels voor opgesteld die misschien niet erg..wetenschappelijk waren, maar zeker heel handig

Een ervan die hier lijkt te ontbreken is landstreken => het ofzo: het waterschap
:-)
Grytolle
Superlid
 
Posts: 1389
Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
Location: Gent, Oost-Vlaanderen
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Swedish
Second language: English
Gender: Male

PreviousNext

Return to Nouns & articles

Who is online

Users browsing this forum: No registered users